Editing Sample
Reverse 1999
The initial release of Reverse 1999 was plagued with an interesting localization. While the game's voice acting, new take on a turn based card battle system, and time warping setting created a wonderful game, it was hard to ignore the constant grammar errors and stilted dialogue.
​
For practice, I cleaned up the text and rewrote some lines of dialogue to maintain each character's dialogue styles and tone of voice. I detail my method below, but if you want to skip to the entire end result, just hit the button right below.

Transcribe
The first step was to get the script for the game. Sadly, as a new game, I couldn't find a script online and thus had to transcribe it myself. Thankfully, Reverse 1999 has a solid replay scene and log system that made my life easier.
Copy Editing
My first pass, I cleaned up the simple grammar errors. Simple things like having the wrong tense, or not having the subject in a sentence.
Original Text | Post Edit Test | Editor's Note |
---|---|---|
This is where Vertin has never been. | Vertin had never been to this area. | Cleaning up grammer |
Character | Original Text | Edited Text | Notes |
Vertin | You are awake ... How do you feel? Any discomfort? | You're both awake... How do you two feel? Any discomfort? | Adding context that Vertin is talking to two people |
APPLe | Exactly. If it is a place full of serious old men, Regulus must not be interested in it. Sorry for this APPLe's interruption. | Sorry for this APPLe's Interruption, but if the Foundation is a place full of serious old men, Regulus will not be interested in it. | Clarifying that it's the Foundation |
Adding Context
This translation seemed to translate several sentences without context. This may be due to the language difference as many Asian languages omit context in sentences if it has been said before, but this creates awkward sentences in English as a subject or object is needed for a clear sentence. Adding back the context fixes this issue.
​
The next step is to find any sentences that feel awkward. This is doubly important for Reverse 1999 since every line except the narration is voiced.​
Smoothness
Character | Original Text | Edited Text | Notes |
Sonetto | We must rescue our teammates, complete the mission before the "Storm," and return to the research center. | We must rescue our teammates, complete the mission, and return to the research center before the "Storm" arrives. | Listing all the tasks before the restriction for smoothness |
Sonetto | Nothing special. All thanks to Timekeeper's help ... | Nothing special. It was all thanks to the Timekeeper's help ... | Article needed since Timekeeper is a title not a name |
Vertin | I'm not like you, and you know that well. I haven't been trained systematically for the battle of arcanum ... my classmate | I'm not like you, and you know that well. I haven't been trained to use arcanum for battle ... | Adding my classmate at the end of a sentence feels awkward in spoken English |